Читайте также:

Я вышел на набережную Тюильри, но перейти Сену и прогуляться в одиночестве по левому берегу, где прошло мое детство, не решился...

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Утраченный мир»

- Ну? - спросил доктор. - Ты знаешь. Пинки дома, - сказал Джин, опустив глаза. - Да, я слышал, - равнодушно ответил доктор. - Он ввязался в драку в Бирмингеме, и ему прострелили голову...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Люди и ветер»

Кости обтянуты кожей, и вся она подобна этой бесплодной земле, которая была такой с незапамятных времен. -- Сегодня ты выглядишь как никогда, -- сказал он ей...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Море, где исчезали времена»

Смотрите также:

Eлена Цыбенко.Болеслав Прус

Болеслав Прус

Польский писатель Болеслав Прус

Биография.Болеслав Прус

Рита Снайп.Болеслав Прус-скарабеи в романе Фараон

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Эхо музыки», страница 3 (прочитано 10%)

«Анелька», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Антек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дворец и лачуга», закладка на странице 10 (прочитано 13%)

«Доктор философии в провинции», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жилец с чердака», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Михалко», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«На каникулах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Обращенный», закладка на странице 10 (прочитано 50%)

«Ошибка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Приключение Стася», закладка на странице 10 (прочитано 29%)

«Примирение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Проклятое счастье», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сиротская доля», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фараон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


Наем зала всегда обходился дорого, ибо, как объясняли секретарю
владельцы, "после каждого такого концерта пол грязнее, чем в конюшне".
Впрочем, все расходы окупались, тем более что ковры и цветы для эстрады
доставляли старые друзья и восторженные поклонницы, а цены на билеты были
вчетверо выше обычных. Это последнее обстоятельство обеспечивало успех
концерта. Разумеется, горсточка меломанов и людей, томившихся от избытка
досуга, могла заполнить разве только два ряда кресел, но приходили легионы
других, которые привыкли ценить лишь то, за что платят дорого, или хотели,
чтобы их видели среди такой публики.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вот наступает торжественный час. На лестнице, ведущей в зал, теснится
нарядная, благоухающая толпа, у входа бранятся лакеи, гардеробщики не
успевают принимать пальто и зонты, полиция в хлопотах. В зале тесно, душно,
люди ищут и не находят своих мест, дамы оберегают свои кружева и цветы,
старые мужья - молодых жен, пенсионеры - свои мозоли. В креслах у самой
эстрады восседают критики, размышляя не о том, что предстоит услышать, а о
том, какими бы новыми фразами блеснуть в рецензиях. Друзья маэстро и знатоки
музыки стоят группами и шепчутся:
- Смотрите, вот чудо-то! Графиня X. приехала!
- А еще сегодня утром говорили, будто она тяжело больна.
- Да она ведь уже десять лет ничего не слышит!
- Должно быть, пришла из благодарности за его участие в
благотворительном концерте.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Видите, сколько людей у нас посещают концерты? Говорил же я
Иксинскому: дайте концерт - и будут у вас деньги, тогда вы сможете вернуть
мне мои двести рублей. И как вы думаете, что он ответил? "Не стоит. Наша
публика музыки не понимает". Слыхали вы что-нибудь подобное?
- Чудак!
- Пусть чудит, это его дело, но мне-то с какой стати терять свои
кровные двести рублей? Он обязан дать концерт, иначе я на него в суд подам и
наложу арест на имущество.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Знаете, его сочинения что-то не очень мне понравились.
- Но как он играет, какая техника!.. Он подражает манере знаменитейших
музыкантов.
- Ну, этим сейчас никого не удивишь!
- Но техника, голубчик, техника какова! Верьте слову, он при мне играл
отрывки из "Лоэнгрина"... ногами!
В эту минуту по залу пробежал шепот, и по сигналу, поданному сразу в
нескольких местах, загремели аплодисменты. Все глаза и бинокли обратились к
эстраде. Вышел маэстро, благостно сияющий, как молодой месяц в мае...
Появление его в каком-нибудь городе производило переворот во взглядах
местных жителей на искусство.




Страницы: (21) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Tuli elada - ja elatigi, t„nu harjumusele, mis oli muutunud instinktiks, - teadmises, et igat heli, mida sa teed, kuuldakse ja igat liigutust, v„lja arvatud pimedas, pannakse t„hele.
     Winston seisis kogu aeg seljaga teleekraani poole. Nii oli kindlam, kuigi ka selg v“is reeta, nagu ta v„ga h„sti teadis. Umbes kilomeetri kaugusel k“rgus valge ja v„gevana tahmase maastiku kohal T“eministeerium, tema t””koht. See, m“tles ta ebam„„rase vastumeelsusega, see on siis London, Esimese Maandumisraja, Okeaania elanikearvult kolmanda provintsi pealinn. Ta pЃЃdis leida m“nd lapsep“lvem„lestust, mis Ѓtleks, kas London on alati selline olnud. Kas siin on alati olnud ridamisi neid r„„mas ЃheksateistkЃmnenda sajandi maju, palgid seinu toetamas, aknad papiga kinni l””dud ja katused lainelise plekiga kaetud, lagunevad aiamЃЃrid igasse kЃlge vajumas? Ja need pommitamisj„ljed, kus “hus keerles krohvitolmu ja p“drakanep kasvas kivirusul; ja need kohad, kus pommid olid lagedaks teinud suurema platsi ja kuhu oli kerkinud karjakaupa armetuid barakke nagu kanakuute? Asjata k“ik, ta ei m„letanud midagi: lapsep“lvest ei olnud s„ilinud midagi peale Ѓksikute eredalt valgustatud piltide, millel ei olnud tagap“hja ja mis j„id enamasti arusaamatuks.
     T“eministeerium - uuskeeles Uuskeel oli Okeaania ametlik keel. Selle struktuuri ja etЃmoloogia kohta vt. Lisa. T“min - erines rabavalt k“igest muust, mida oli n„ha. See oli tohutu kiiskavvalgest betoonist pЃramiidne ehitis, mis kerkis astanguliselt 300 meetri k“rgusele. Sealt, kus Winston seisis, seletas silm veel parajasti valgel seinal elegantses kirjas ilutsevat Partei kolme loosungit:
     SO^DA ON RAHU

VABADUS ON ORJUS

     TEADMATUS ON JO^UD
     R„„giti, et T“eministeeriumi hoones on maa peal kolm tuhat tuba ja vastav juurestik maa all. Hajali m””da Londonit oli veel kolm samasuguse v„limuse ja suurusega hoonet...

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«1984 (на эстонск.)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.boleslavprus.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.