Читайте также:

- Правда? Как вам нравится наш город? - Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал только сегодня днем...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Кровавая жатва»

огласно обыкновению прекрасного пола, во всех семейных неурядицах Рипа неизменно становились на его сторону и, когда тараторили друг с другом по вечерам, не упускали случая взв..

Вашингтон Ирвинг (Washington Irving)
«Рип ван Винкль»

Between artists and cultured socialists, Constance and her sister Hilda had had what might be called an aesthetically unconventional upbringing. They had been taken to Paris and Flore..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Lady Chatterley's Lover»

Смотрите также:

Болеслав Прус

Польский писатель Болеслав Прус

Рита Снайп.Болеслав Прус-скарабеи в романе Фараон

Eлена Цыбенко.Болеслав Прус

Биография.Болеслав Прус

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Шарманка», страница 1 (прочитано 0%)

«Анелька», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жилет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Затруднения редактора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Михалко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Обращенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Саксонский сад», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тени», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Эхо музыки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод с польского Н.Крымовой. Примечания E.Цыбенко


Ежедневно в полдень на Медовой улице можно было встретить пожилого
господина, который прогуливался от площади Красинских до Сенаторской улицы.
Летом он ходил в щегольском темно-синем пальто, серых брюках от
первоклассного портного, блестящих, как зеркало, ботинках и чуть-чуть
потускневшем цилиндре.
У господина этого было румяное лицо, бачки с проседью и серые ласковые
глаза. Ходил он, немного сутулясь и засунув руки в карманы. В хорошую погоду
носил под мышкой трость, в пасмурную вооружался английским шелковым зонтом.
Он шел медленно, всегда погруженный в глубокую задумчивость. Возле
костела Капуцинов господин благочестиво касался пальцами шляпы и переходил
на другую сторону, чтобы взглянуть на барометр и термометр в оптическом
магазине Пика, затем возвращался на правый тротуар, останавливался у витрины
Мечковского, рассматривал фотографии Моджеевской и шел дальше.
Если кто-нибудь его нечаянно толкал, он добродушно улыбался и сам
каждому уступал дорогу.
Заметив красивую женщину, он надевал пенсне, но делал это так
флегматично, что разглядеть ее не успевал.
Господина этого звали пан Томаш.
Уже тридцать лет гулял пан Томаш по Медовой улице и часто думал о том,
что многое в ней изменилось. То же самое могла подумать о нем и Медовая
улица.
Когда пан Томаш был еще помощником адвоката, он шагал так быстро, что
ни одна модистка, возвращавшаяся из магазина домой, не могла бы от него
убежать. Он был веселым, разговорчивым, держался запросто, носил длинные
волосы и лихо закрученные кверху усы. Уже в ту пору он чувствовал тяготение
к изящным искусствам, уделяя им, впрочем, не слишком много времени, так как
без памяти увлекался женщинами. Он пользовался успехом, его постоянно
сватали. Но что поделаешь, если пан Томаш не находил ни одной свободной
минуты, чтобы сделать предложение, так как всегда был занят или практикой,
или свиданиями. От Франи он шел в суд, из суда бежал к Зосе, а к вечеру
покидал ее, чтобы поужинать с Юзей и Филькой.
Когда он стал адвокатом, лоб его вследствие напряженной умственной
работы вырос до темени, а в усах появилось несколько серебряных нитей. К
тому времени пан Томаш утратил юношеский пыл; он располагал состоянием и
репутацией знатока изящных искусств. Женщин он любил по-прежнему, но теперь
уже подумывал о женитьбе. Он даже снял квартиру из шести комнат, сделал за
свой счет паркетные полы, обзавелся роскошной мебелью, драпировками и
принялся искать жену.
Но человеку в летах не так-то легко сделать выбор. Одна была слишком
молода, другую он уже устал обожать. Третья была привлекательная и
подходящего возраста, но несоответствующего темперамента, а четвертая
обладала бездной обаяния, надлежащим возрастом и темпераментом, но.




Страницы: (9) : 123456789

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
-- Только не для меня. -- В голосе Неда послышалось легкое раздражение.
Мэдвиг побренчал в кармане монетами.
-- Как сегодня, крупная игра? -- Он присел на угол стола и посмотрел на
свои блестящие ботинки.
Нед с любопытством взглянул на белокурого Мэдвига и покачал головой.
-- По мелочи. -- Он подошел к окну. Над домами напротив нависло
тяжелое, черное небо. Пройдя за спиной Мэдвига к телефону, Нед набрал номер.
-- Привет, Верни, это Нед. Почем сегодня Пегги О'Тул?.. И это все?..
Ладно, поставь за меня по пятьсот в каждом... Еще бы... Бьюсь об заклад, что
будет дождь, а если так, она как пить дать обштопает Крематория... Ладно,
заметано. Я согласен, давай подороже... Пока!.. -- Он положил трубку и снова
повернулся к Мэдвигу.
-- Почему бы тебе не переждать, раз уж ты попал в полосу невезенья? --
спросил Мэдвиг.
Нед ухмыльнулся.
-- Так будет еще хуже, -- только затянет дело. Мне бы и сейчас не надо
распыляться, а поставить все полторы тысячи в одном заезде. Проиграл бы -- и
дело с концом.
Мэдвиг засмеялся и поднял голову.
-- Для этого надо характер иметь и выдержку.
Уголки губ Неда, а за ними и усики поползли вниз.
-- А я смогу выдержать все, что надо, -- ответил он на пути к двери.
Он уже взялся за ручку, когда раздался серьезный голос Мэдвига:
-- Да, пожалуй, ты сможешь, Нед.
Нед обернулся.
-- Что смогу? -- спросил он раздраженно.
Мэдвиг перевел взгляд на окно.
-- Все выдержать.
Нед пристально посмотрел на отвернувшегося Мэдвига. Тот неловко
поежился под его взглядом и опять забренчал монетами в кармане. Тогда Нед
изобразил на лице величайшее недоумение.
-- Кто? Я?
Мэдвиг покраснел, привстал со стола и шагнул к Неду.
-- Иди ты к черту, -- сказал он.
Нед рассмеялся.
Застенчиво ухмыльнулся и Мэдвиг. Потом он вытер лицо платком с зеленой
каймой и спросил:
-- Почему ты не заходишь? Ма вчера сказала, что не видела тебя почти
месяц.
-- Может быть, забегу на этой неделе, как-нибудь вечерком...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Стеклянный ключ»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.boleslavprus.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.