Болеслав Прус (Boleslav Prus) - Произведения - Примирение
Тонкие черты лица и добрый взгляд. Девушка не смогла сразу решить, стоит рядом с ней крестьянка, жена местного фермера или благородная дама...
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Каталина»
И посмотрю, что она скажет. - Милый Бертран! - Что значит "милый Бертран"? - Это значит, что ты - прелесть; ты совершенно не умеешь хитрить. Ведь все это шит..
Андре Моруа (Andre Maurois)
«Love in exile - Любовь в изгнании»
Мировая история мне всегда представлялась великой длительной борьбой, которую ведет разумное меньшинство с большинством глупцов...
Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Москва 1937»
Смотрите также:
Рита Снайп.Болеслав Прус-скарабеи в романе Фараон
Польский писатель Болеслав Прус
«Примирение»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 23) Также вы можете получить: |
Тем временем:
...
Позиция Джеймса Олдриджа -- действенная, конструктивная человечность.
По 'ее логике дикий конь, строптивый сын гор, предоставлен самому себе быть
не может. В современных условиях это для него губительно. Уберечь, сохранить
живую душу природы можно, лишь поняв все особенности и прихоти этой "души".
В этом основная идея произведения.
Повесть развертывается в переписке двух ребят, монгольского мальчика и
девочки-англичанки. С разных концов земли следят они за приключениями своих
любимцев -- дикого коня и его подруги из породы английских пони.
Рассказ о похождениях двух лошадей -- это еще и история воспитания двух
детских характеров, ведь дело не только в животных, а и в том, как относятся
'к ним дети. Сострадание, ответственность и забота -- эти чувства и. мальчик
и девочка испытывают с такой силой впервые.
Уверены, что новое произведение Джеймса Олдриджа "Удивительный монгол"
не оставит читателя равнодушным.
В этом году писателю исполнилось шестьдесят лет. Его, как и раньше,
волнуют неотложные проблемы современности, свидетельством чему является и
эта книга.
Д. урнов
1
Здравствуй, Китти Джемисон!
Я посылаю это письмо с твоим дедушкой, профессором Д. Д. Джемисоном,
потому что он рассказал мне о тебе и твоей лошадке. Может быть, он тебе
расскажет что-нибудь и обо мне, а если нет, то сообщаю, что я монгольский
мальчик и зовут меня Барьют Минга. По-английски письмо пишет моя тетя
Серогли, она преподает английский язык в институте иностранных языков. Я
диктую ей по-монгольски, а она пишет по-английски и надеется, что делает не
очень много ошибок.
Но рассказать я хочу не о себе, а о диком жеребце. Твой дедушка везет
его из нашего края, чтобы поселить в заповеднике для диких животных в
Уэльсе. Там, как говорит дедушка, у тебя есть маленькая лошадка, которая
теперь станет спутницей нашего дикого горного жеребца...