Читайте также:

У нее были медные волосы, подстриженные под пажа, - по-моему это так называется, - и голубые глаза. Знаете, такие, которые кажутся близорукими, а видят куда лучше, чем вы думаете...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Поцелуй меня еще, незнакомец»

В одной из молитв Иисус учил нас, говоря: 'Господь сделает'. Когда Он ставит проблему, Он также дает и решение. Если бы гадание был..

Пауло Коэльо (Paulo Koelio)
«Мактуб. Пауло Коэльо»

Опыт искусства, как, наверное, и всеобщий опыт, снова и снова учит нас обратному: гораздо легче убедить определенное число людей в зн..

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Афоризмы»

Смотрите также:

Рита Снайп.Болеслав Прус-скарабеи в романе Фараон

Болеслав Прус

Польский писатель Болеслав Прус

Eлена Цыбенко.Болеслав Прус

Биография.Болеслав Прус

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Анелька», страница 17 (прочитано 14%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Прежде чем Анелька успела
что-либо сообразить, экипаж остановился у хаты.
- Папочка! - закричала Анелька и кинулась к экипажу.
Но отец заметил Анельку раньше, и поэтому он не поцеловал ее, а сказал
строго:
- Панна Анеля бегает по дорогам!.. Как мило!.. Что ты тут делаешь?
Испуганная Анелька молчала.
- Хорошо же за тобой смотрят! Прекрасно ты себя ведешь, нечего сказать!
Бегаешь по дороге и валяешься в пыли с какой-то грязной девчонкой и свиньей!
Отправляйся-ка домой! Я скоро вернусь и тогда с тобой поговорю. Никогда не
думал, что ты способна так сильно огорчить отца!
По данному им знаку коляска тронулась, оставив позади окаменевшую от
страха Анельку.
"Я с тобой поговорю!" Боже, что-то будет?..
Магда убежала на порог хаты и оттуда с беспокойством глядела вслед
удалявшейся коляске, за которой со всех ног погнался Карусик.
- Прощай, Магда! - сказала Анелька, помахав ей рукой. - Мне, наверное,
здорово влетит за то, что я пришла сюда.
Она подбежала к забору, пролезла через дыру и быстро скрылась в кустах.
Следом за ней помчался Карусик, а за ними обоими двинулась Магда.
Она прекрасно понимала, что значит "здорово влетит", и хотела по
крайней мере узнать, что будет с ее новой подругой. С опаской подошла она к
забору и, приложив палец к губам, то прислушивалась, то осторожно
заглядывала в сад. Но войти туда у нее не хватало смелости.
Тут в дверях хаты появился мужчина огромного роста, босой, в
расстегнутой на груди рубахе. Он стоял, засунув обе руки за пазуху, и
поглядывал то в сторону скрывшегося уже из виду экипажа, то на ограду парка,
за которой исчезла Анелька, то на крыши и трубы усадьбы.
- Панское отродье, - пробормотал он. И, постояв еще немного, вернулся в
хату.
С бьющимся сердцем приближалась Анелька к дому. Сегодня у нее было
целых два огорчения: во-первых, она рассердила отца, которого так редко
видела, во-вторых, сильно расстроила гувернантку.
Ничего хорошего не выйдет из разговора с отцом! Панна Валентина
непременно будет с ним заодно, мама заболеет еще сильнее...
Ее так мучило беспокойство, что сад показался некрасивым, а дом наводил
страх. Как бы это подготовить маму к надвигающейся буре?
Анелька остановилась под деревом, откуда вся усадьба была видна как на
ладони, и стала следить, что там происходит.
У нее было острое зрение, и она разглядела, что матери и Юзека на
застекленной террасе уже нет, а панна Валентина у себя в мансарде. В саду не
было ни души, только со двора, за домом, доносился крикливый голос
Кивальской, кудахтанье кур да жалобный крик павлина: "А-а-а-х!.. А-а-а-х!.."
Грустно! Грустно вокруг!
Вот в открытом окне мансарды показалась гувернантка.
"Сейчас позовет меня", - подумала Анелька.




Страницы: (115) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Здесь мало вероятным было
повстречать инспектора, который имел право остановить и обыскатъ его в
надежде обнаружить незаконные и несезонные меха, что инспектор и пытался
делать ежегодно уже на протяжении двадцати лет. На этот раз Рой дольше
обычного не сворачивал с дороги, потому что запоздал. Ему хотелось
вернуться в Сент-Эллен до наступления темноты, хотелось поспеть к ужину на
братниной ферме. Стряхивая пот, слепивший ему глаза, и в последний раз
поправляя на плечах лямки, он заметил, что над головой кружит большая
ушастая сова. Он остановился и увидел, как, расправив крылья, она по всем
правилам спикировала через просеку с верхушки высокого дерева до самой
земли. В лесу было уже слишком темно, чтобы разглядеть конец пике, но Рой
понял, что оно кончено, когда на весь лес раздался совиный всхлип и плач.
Хотя Рою и не хотелось задерживаться, он свернул в сторону и стал
продираться сквозь заросли, чтобы поглядеть, в чем дело. На опушке леса,
почти у самой земли, он увидел сову. Головой она крепко застряла в
развилке стволов молодой березки. Сова в ярости раскинула крылья и глубоко
впилась когтями в мох и землю. Когда Рой подошел, она попыталась угрожающе
поднять голову. Рой подобрал валежину, и сова вцепилась в нее крючковатым
клювом. Потом он раздвинул стволы березки и освободил сову. Она свалилась,
и Рой отступил, опасаясь, что сова заденет его при взлете, но она билась
на земле: крылья у нее были почти вырваны.
Рой поднял маленькую полевую мышь, выпущенную хищником. Мышь была жива,
но вся оцепенела от страха. Рой положил ее в безопасное место между двумя
пнями и вернулся к сове. Она смертельно расшиблась. Рой отступил, дважды
ударил ее по голове березовым суком, и она замерла. Он подумал: "С чего
это сова, ночная птица, вздумала охотиться днем? Видно, от старости? Или с
голода?" Он поглядел, как юркнула прочь отдышавшаяся мышь, потом пошел
дальше по дороге.
Свернул он с нее, когда увидел огни магазина Дюкэна...

Джеймс Олдридж (James Aldridge)
«Охотник»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.boleslavprus.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.