Болеслав Прус (Boleslav Prus) - Статьи - Болеслав Прус
Городок бежал уже под самыми крыльями, выставляя напоказ тайны своих садов: ограды не служили им больше защитой. Но, приземлившись, Фабьен понял, что ..
Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Ночной полет»
-- Только не для меня. -- В голосе Неда послышалось легкое раздражение. Мэдвиг побренчал в кармане монетами. -- Как сегодня, крупная игра?..
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Стеклянный ключ»
- Да я не занимаюсь медициной, - говорю я. - У меня патент от управления штата на розничную торговлю, а когда с меня требуют особое..
О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Благородный жулик»»
Другие книги автора:
«Доктор философии в провинции»
Болеслав Прус – псевдоним. Писатель говорил: "Подписываюсь псевдонимом просто от стыда, что пишу такие глупости". Хотя его юмористические рассказы и новеллы знали "от салона до кухни, от письменного стола до верстака, от чердака до подвала... Были времена, когда трудно было себе представить Варшаву без "Курьера", а "Курьера" без Пруса".
Появление "Фараона" стало неожиданностью для читателей. Польский критик задавал вопросы: "Что заставило блестящего юмориста совершить "внезапный прыжок с мостовой современной Варшавы внутрь египетских храмов и гробниц? Какую цель имеет это путешествие к пирамидам? Что могут сказать Прусу сфинксы и мумии?"
Но роман Пруса не об исторических деталях, подробностях забытых событий, не о нравах и быте (писатель проделал большую подготовительную работу, изучив имеющиеся тогда труды по египтологии). Это роман о власти. О борьбе за влияние. О господстве и подчинении.
"В государстве, – размышляет молодой фараон, – нет тех узких дверей, именуемых законами, проходя через которые каждый, кто бы он ни был – крестьянин или наследник престола, – должен наклонять голову. В этом здании есть разные ходы и выходы – узкие для малых и слабых, весьма широкие и удобные – для сильных".
Кажется, что роман повествует о наших проблемах начала XXI века. Современники Пруса считали, что он изобразил Польшу XIX, русские читатели утверждали, что Россию века ХХ. Наверное, под этим романом Болеславу Прусу было бы не стыдно поставить своё настоящее имя – Александр Гловацкий.
Источник:http://www.peoples.ru/art/literature/prose/humor/prus/
Тем временем:
...
Послышались возгласы. Шерлок Холмс в Тибермесниле? Это --
всерьез? И Арсен Люпэн действительно находится в этих местах?
-- Арсен Люпэн и его шайка не должны быть далеко. Не
считая дела Кагорна, кому еще можно приписать кражи со взломом
в Монтиньи, в Крюше, в Крассвилле, если не нашему национальному
взломщику? Сегодня -- моя очередь.
-- А Вас предупреждали, как было с Кагорном?
-- Один и тот же трюк не удается дважды.
-- Тогда?
-- Тогда? Поглядите!
Он встал и, указывая пальцем одну из полок
библиотеки, небольшое пустое пространство между двумя огромными
ин-фолио:
-- Там стояла книга, издание XVI века, под заглавием
"Тибермеснильская хроника", содержавшая историю замка с того
года, когда его построил герцог Роллоном на месте феодальной
крепости. В книге было три гравюры. Одна представляла собой
общий вид владения, вторая -- план построек, а третья -обратите
особое внимание -- трассу подземного хода, который одним концом
выходит наружу, за первый пояс укреплений, а вторым -- сюда,
да-да, в этот самый зал, где мы находимся. Так вот, эта книга
исчезла еще с прошлого месяца.
-- Черт,-- проронил Вельмон,-- это дурной знак. Но этого
еще недостаточно, чтобы оправдать вмешательство Шерлока Холмса.
-- Конечно, этого было бы мало, не будь еще одного
происшествия, придающего тому, о чем я говорил, более глубокое
значение. В Национальной библиотеке в Париже был второй
экземпляр названной хроники, и в обеих книгах можно было
заметить различия в некоторых деталях, касающихся подземного
хода,-- к примеру
-- профилировки лестницы; в них были также различные дополнения, не
напечатанные, а дописанные чернилами и более или менее стертые. Эти частности
были мне известны, я знал также, что трасса могла быть восстановлена только путем
тщательного сопоставления обеих карт. Но вот, на следующий же день после исчез-
новения моего экземпляра, второй, хранившийся в Национальной библиотеке, был
затребован каким-то читателем, который его унес, и никто не смог установить, при
каких условиях случилась кража...
Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Шерлок Холмс приходит поздно»